• Leonardo Amaro

Bem Pra Lá de Acapulco – Palavrões Estrangeiros!

Bem pra lá de Acapulco se fala muitas línguas. No momento eu sou professor de Inglês e uma das coisas que eu mais vejo é gente que vai viajar para os Estados Unidos e que precisa saber se comunicar o básico. Tem pessoas que vem alguns meses antes da tal viagem e outras que chegam uma semana antes.

AVISO: Esse texto contem frases impróprias e conteúdo politicamente incorreto. Não fique bravo caso você se sinta ofendido!


LÍNGUAS

As línguas mais populares ainda são o Inglês, o Espanhol e o Francês. Claro que o Alemão, o Mandarim estão na disputa, mas tenho certeza que se você perguntar pra 10 pessoas quais outras línguas elas falam, quase nenhuma falaria Mandarim e uma ou outra falaria Alemão.

Uma coisa que eu me divirto é quando um aluno me pergunta sobre algo temeroso, principalmente na língua inglesa: Os Palavrões.

Bad, bad words…

Eu quero, até os meus trinta anos, saber falar pelo menos 5 línguas: O Portugues, Ingles, Frances, Espanhol e o Italiano. Não me arrisco no Alemão porque precisa estudar muito e eu não tenho saco, mas eu já tive curiosidade de saber alguns palavrões.

No Ingles americano, a palavra FUCK é utilizada muito, mas muito mesmo, porém ela é completamente ofensiva. Ela pode ser muita coisa. Vai se foder, vai tomar no cu, vai se ferrar e até mesmo coisas simples como “sai daqui”. Ela é tão usada que acabou virando um tipo de enfatização, por exemplo: “I’m getting the fuck out of here!” significa “Eu estou saindo logo daqui!”. Não é necessariamente um xingamento, mas é algo forte e pesado (elefante caiu na lama?).

Um dos exemplos do FUCK é esse vídeo do South Park:

http://youtu.be/oQrGJ0uwhEk

Tem alguns outros palavrões como “Ball Licker” (chupador de bola), “Motherfucker” (ao pé da letra traduzido como fodedor de mães ou filho da puta) entre outros.

Já na terra da rainha, a famosa “F word” também existe e até gerou alguns palavrões que são usados mais especificamente lá, como é o caso do FUCK OFF, que significa “Dá o fora”. Outras diferente? Ok aí vai:

Arse – Bunda ou bundão.

Jugs – Peitões

Moose – Mulher feia

Shag – Sexo

Wank – Masturbação

Existe até um documentário americano chamado “F**k” que fala sobre a criação dessa palavra. Aí vai uma parte do documentário:

http://youtu.be/q-FzOxc14d8

FRANCÊS


Na França, obviamente, também existem palavrões. Eu comecei a pensar em algumas expressões que seria diferente aqui além de simples palavrões.

Je suis sexy et je le sais! – I’m sexy and I know It – Sou sexy e eu sei.

Uma coisa que os franceses gostam é mais de ofender do que de simplesmente xingar.

Va t’en faire foutre (ou só Vá t’en faire) – Vá se foder.

Ivre ou Saoul – Bebado

Connard – Corno ou Filho da Puta.

Uma frase que eu nunca vou esquecer é: Tu es un vrai con! – Voce é um filho da puta.

Baise é outra palavra diferente. Baise é, ao pé da letra, meter.

Tu peux baise avec moi? – Voce quer meter comigo?

Bom, por enquanto é só!

Esperem pela parte dois dos palavrões em Espanhol, Italiano e quem sabe…Alemão?

E pra quem gostou do último post sobre músicas pra viajar, também vai ter segunda parte!

Aguardem!

Siga-nos nas redes sociais

  • Facebook - Aerolitos
  • Twitter - Aerolitos
  • LinkedIn - Aerolitos
  • YouTube - Aerolitos
  • Instagram - Aerolitos

©2020 - Aerolitos